Ésta es, posiblemente, la revista más pequeña del mundo. Cubre un hueco absolutamente innecesario dentro del panorama editorial: el del bolsillo de la camisa, y está pensada, lo que es mucho decir, para su uso en transportes públicos, consultas, cuartos de baño, salas de espera y velatorios: espacios en tránsito para lectores en tránsito. Nuestro ánimo no es edificante ni nuestra intención lucrativa (por pura cordura), pero hay algunas cosas que nos gustaría contar, alguna otra que defender y muchas que compartir. Reconocemos nuestra deuda con la hoja parroquial, el panfleto, el Selecciones y con las viejas publicaciones vanguardistas (ultraístas, creacionistas futuristas, hermanos, hacednos un lado junto a la lámpara Osram iridiscente).
Esperamos hacernos un sitio en las maletas de expedicionarios, poetas, solitarios, domadores de pulgas y cazadores de tormentas. No mendigamos anuncios, ni aceptamos subvenciones, con lo que nuestra singladura se presenta tormentosa y tal vez breve: preferimos siempre el esplendor fugaz a una larga existencia de lamparilla devota. Sudaremos tinta y quemaremos ordenadores, contaremos cuentos y te enseñaremos trucos de magia: somos orgullosa carne de papelera y semilla de futuro. Con un ojo atrás y otro adelante buscaremos nuevas lunas a las que pisar y nuevas tierras que avistar. Tienes en tus manos la, posiblemente, revista más pequeña del mundo, pero eso no nos hace enanos ni mezquinos: la pulga es el único animal que no tiene pulgas.
This is quite possibly the smallest magazine in the world. It fills an absolutely unnecessary gap in the publishing panorama: the shirt pocket segment. And it is designed, if you could call it that, for use on public transport, in doctors’ offices, bathrooms, waiting rooms and funeral parlors – places of transit for readers in transit. Our purpose is not to instruct nor our intention lucrative (purely out of sanity), but we do have a few things we would like to talk about, other things to defend and a lot to share. We acknowledge all that we owe to parish newsletters, pamphlets, Reader’s Digest and old avant garde publications (ultraístas, creacionistas futuristas*, brethren, make room for us next to the iridescent Osram light).
We hope to make a place for ourselves in the suitcases of adventurers, poets, loners, flea tamers and storm hunters. We do not beg for advertising or accept subsidies, so our path is sure to be stormy and perhaps brief: fleeting splendor is always preferable to a long existence as a little votive lamp. We will sweat ink and burn up computers, we will tell stories and show you magic tricks: we are proud waste basket fodder and seeds for the future. Looking back with one eye and forward with the other, we will search for new moons to walk on and new lands to discover. You have in your hands what may be the world’s smallest magazine, but that does not make us puny or small-minded: fleas are the only animal that does not have fleas.
* Note from the translator: literally, “ultraists and futuristic creationists”, two literary and artistic movements from the early twentieth century.